| Klaus Ebner |
Klaus Ebner és un poeta, narrador, assagista i traductor austríac. Ha après català d'una manera autodidacta i, d'una manera espontània li sorgeixen aquests bonics poemes en català.
|
respiro paraules que aparegueren abans que la llengua a la qual pertanyen existís obro les mans per tocar-les delicadíssimament és l'olor del temps passant que vaig manllevar a la vida
|
de la vida m'ensenyes el camí doncs m'aixeco i caic com la fluïdesa de l'aigua alterant en cada moment i els meus passos s'esvaeixen
|
|
la sang de la banda galàctica la mudesa del no-res sota la pressió reconeixem la medul·la de la paraula
|
a la propera dius a la propera com si sempre ho hagués sabut no em mires i tornes ... no sé on a la propera dius però em queda només la idea dels teus llavis rogencs
|
|
queden teulades vermelles exposades al sol d'estiu narren els mormols del vent enmig de muralles ombrívoles en un lloc específic entre cordetes i roba s'estira un gos
|
el matí que m'obre els ulls un ornament pintat de nou l'aspecte ple de telamons sintaxi amb saber de segles sobre la pilastra roja la cariàtide asseguda m'observa ella assíduament durant l'ahir d'un gran instant està enviant un bes al vent
|
Del seu poemari Vermells, traduit a l'alemany per l'autor.
Si vols saber-ne més coses, pots llegir un article de l'Avui del dia 28 d'agost de 2009 i l'article del Diari Maresme del dia 31 d'agost de 2009.
Podeu llegir una ressenya que he escrit de Vermells a diarimiaresme.com si feu clikc aquí
Si voleu llegir tot el poemari el podeu comprar a la pàgina web de Setzevents
Tornar a Poesies d'altres
|